23 Nov Tesoro de publicaciones de soldados judíos de Palestina en la Segunda Guerra Mundial encuentran un nuevo hogar en la Biblioteca Nacional de Israel
Por: Renee Ghert-Zand
Los soldados de infantería del Octavo Ejército Británico avanzan a través de una brecha en el campo minado nazi frente a la Línea Mareth en Túnez, el 25 de marzo de 1943.
Periódicos, diarios, y otras publicaciones periódicas producidas por las unidades judías de Palestina en el Ejército Británico revelan la rica vida intelectual y emocional de los soldados combatiendo en Europa.
A medida que las noticias del aumento de los pogromos cometidos contra los judíos en Europa llegaban al Mandato Británico de Palestina en 1939, David Ben-Gurion, líder de la comunidad judía y más tarde el primer primer ministro de Israel, pidió a la juventud judía que ¨ayudara a los británicos en la guerra como si no hubiera ningún Libro Blanco [la política del Mandato Británico limitando la inmigración judía] y…se resistiera al Libro Blanco como si no hubiera guerra¨.
Su llamado fue escuchado ampliamente: Para hacer su parte en la lucha contra el Eje de las potencias y salvar a la judería europea de los nazis, 40,000 jóvenes judíos del Israel antes del estado sirvieron en el ejército británico. Esto era casi el 10% de la población del Yishuv en ese momento.
Un líder de pelotón en el 3er Batallón de la Brigada Judía, el brigadier Max Weiner, originalmente de Dresden, Alemania, y ahora de Palestina. Weiner, con su insignia de la Brigada Judía claramente visible en su manga izquierda estaba en el área de Pideura, Italia, en marzo de 1945.
La Biblioteca Nacional de Israel adquirió recientemente en una subasta una colección de 40 diarios, periódicos y folletos en hebreo producidos por las unidades de los judíos palestinos en el ejército británico durante la Segunda Guerra Mundial.
¨No es una exageración decir que toda una generación dejó el país para enlistarse. Fue un fenómeno enorme. También fue la primera vez que las mujeres pudieron participar en el esfuerzo de combate¨, dijo el Dr. Hezi Amiur, curador de la colección de Israel en la Biblioteca Nacional.
Los jóvenes se enlistaron con el ejército británico -salvo por aquellos que escogieron unirse al Palmach, el ejército clandestino del Yishuv luchando contra los británicos y los árabes en Palestina.
Cada unidad judía produjo su propio periódico. Y en esa época, los jóvenes estaban acostumbrados a comunicarse a través de la palabra escrita. Habiendo crecido en el sistema educativo del Yishuv, los soldados tenían un excelente hebreo.
¨En algunos casos, no sobrevivió ninguna copia de la publicación de una unidad en particular. En otros casos, las copias individuales se filtraron con el tiempo a través de donaciones o compras en subastas. Poder comprar un solo lote conteniendo ejemplos de tantas de estas publicaciones era realmente una oportunidad inusual e importante¨, dijo Amiur en una entrevista con The Times of Israel en su oficina de la biblioteca en el campus de la Universidad Hebrea en Jerusalem.
Un dibujo de la Dama de la Justicia observando cómo Hitler es aplastado por las banderas estadounidense, soviética y británica en una publicación de una unidad judía. Las palabras dicen ´El día del juicio se acerca´.
Según Amiur, estas publicaciones son invaluables en ayudarnos a comprender lo que los soldados vieron, experimentaron, pensaron y sintieron mientras servían en el norte de África y el sur de Europa.
Los miembros del Yishuv comenzaron a enlistarse tan pronto como estalló la guerra en el otoño de 1939, y el número creció considerablemente en la década de 1940 a medida que los informes de las atrocidades cometidas contra la judería europea llegaban cada vez más a la comunidad judía de Palestina.
En 1942, la Agencia Judía para Israel -el organismo rector del Yishuv -comenzó a reclutar activamente a voluntarios para el esfuerzo de guerra.
Portada de la haggadah creada por los soldados de la 403era Unidad de Transporte y la 53era Unidad de Logística utilizada en el seder de Pesaj de 1943, en Bengasí, Libia. Los Aliados habían finalmente recapturado la ciudad de las potencias del Eje en diciembre de 1942. Los 600 participantes del seder incluía a sobrevivientes judíos locales y a soldados judíos sirviendo en el área. La imagen muestra a las tropas dirigiéndose al este para liberar a los judíos de Europa.
Un soldado de la Brigada Judía y una enfermera de la Agencia Judía cuidando a niños refugiados en Florencia, Italia, septiembre de 1944.
Los soldados judíos sirvieron en unidades de combate y de apoyo al combate. Entre ellos estaba el Regimiento de Infantería Real de Kent del Este, el Cuerpo Real Pionero, que se dedicaba a tareas de ingeniería ligera y laboral, y una variedad de unidades de transporte.
El Grupo de Brigada de Infantería Judía (Brigada Judía) se formó a finales de 1944. Más que un grupo de soldados del Yishuv dentro de una unidad más grande del ejército británico, esta era una brigada completa compuesta de judíos de Palestina comandados por oficiales anglo-judíos. Muchos de los soldados de la Brigada Judía se quedaron en Europa después de la guerra para cuidar a los refugiados, contrabandear armas para el Yishuv, y organizar la inmigración ilegal de los sobrevivientes del Holocausto a Palestina.
Portada de la edición del 25 de julio de 1943 de la publicación ¨lHechayal Ha´ivri´(El Soldado Judío) de la 178va unidad general de transporte Eretz Yisrael (Palestina) del Real Cuerpo de Servicio del Ejército.
¨Estos soldados no estaban en uniforme. Todavía eran soldados británicos mientras se involucraban en estas actividades. Eventualmente, decenas de miles de ellos regresaron a casa y se convirtieron en el núcleo de lo que llegaría a ser las Fuerzas de Defensa de Israel con el establecimiento de Israel en 1948¨, dijo Amiur.
También en 1944, comenzó a publicarse el periódico para soldados de habla hebrea sirviendo en Europa, Lahayal (Para el Soldado) -primero en Roma y después en Bélgica. La Biblioteca Nacional recopiló todos los números de Lahayal, que también se leía en Israel, en tiempo real. Cada uno de los números del periódico de 1944 a 1946 ha sido digitalizado y están disponible para verse en línea. (Algunas, pero no todas, de las otras publicaciones han sido digitalizadas).
Escasos en recursos los soldados de la 403era unidad de Tranpsote y la 53era Unidad de Logística imprimieron su haggadah en el reverso de los telegramas con membreta administrativo ´tomados prestados´, como en éste.
Aunque Lahayal era una operación más profesional, las publicaciones producidas por las unidades individuales eran más básicas y se publicaban sólo cuando era posible. Estaban escritas a máquina y a menudo se copiaban en máquinas de plantilla si no estaban disponibles instalaciones de impresión. Algunas contenían ilustraciones. Cuando el suministro de papel era escaso, se utilizaban los reversos de los telegramas oficiales con membrete locales confiscados.
Éste también fue el caso con las haggadah de Pesaj que cada una de las unidades produjo para su uso en la base o en el campo.
Aviram Paz, del Kibbutz Mishmar Ha´emek, ha estado recopilando material de este período durante 30 años. Entre los miles de artículos esen su colección privada hay cientos de ejemplos de las haggadah de las unidades judías. Él publicó un libro en inglés ¨Exodus from Egypt in Days of Yore, in Recent Times¨, que incluye una selección de estas raras haggadah de la década de 1940. La Biblioteca Nacional ha exhibido artículos selectos de esta colección.
La publicación de una unidad judía incluye una sección de ´Conversación en la Ducha´ con bromas y bromas alegres de una de las unidades.
La publicación de una unidad judía incluye una sección de ´Nuestros niños escriben´ con mensajes de los seres queridos pequeños en casa.
Un buen ejemplo es la Haggadah Bengasí producida para un seder de Pesaj para 600 participantes en Bengasí, Libia, en 1943. Elaborada por los soldados de la 403era Unidad de Transporte y la 53era Unidad de Logística, la haggadah fue copiada en el reverso de los documentos del gobierno fascista de Libia.
Un grupo de soldados de la Brigada Judía en Karnak, cerca de Luxor, Egipto, en septiembre de 1944.
¨Los soldados construyeron su propia historia sobre la historia del Éxodo. Vieron lo que estaban haciendo reflejado en el éxodo de Egipto¨, dijo Paz.
La cubierta de la Haggadah Bengasí muestra a los soldados judíos dirigiéndose hacia el oeste -no hacia el este – fuera de Egipto. A diferencia de los esclavos hebreos liberados de Egipto que se dirigían a la Tierra Prometida, ellos se estaban dirigiendo al oeste hacia Libia y luego a Italia para luchar contra el Eje.
Según Amiur, los soldados del Yishuv entraron en contacto con los sobrevivientes del Holocausto por primera vez en Libia.
¨Los sobrevivientes los vieron como salvadores¨, dijo Amiur.
Los encuentros de primera mano de los soldados con los sobrevivientes y el Holocausto les causaron una gran impresión. Fueron testigos e informaron sobre lo que vieron y escucharon.
Escribieron sobre la máquina asesina dirigida por los nazis como artículos de noticias, así como en prosa y en poesía. Un soldado llamado Yehezkel escribió un poema titulado, ¨Via al Italia¨ en el que habla sobre caminar orgullosamente como un judío libre bajo el Arco de Tito, mientras su puño se convierte en acero y sus pensamientos en venganza.
El rabino de la Brigada Judía visita una estación de ayuda en Italia y distribuye periódicos, marzo de 1945.
Las publicaciones también incluyeron artículos sobre el progreso de la guerra, así como noticias sobre lo que estaba sucediendo en Palestina. En editoriales de opinión, los soldados discutían sobre política en el Yishuv.
También había secciones con informes sobre las preparaciones de la fiesta, chistes alegres, caricaturas políticas, y mensajes de miembros de la familia en casa.
¨Era un microcosmo de Eretz Yisrael (La Tierra de Israel) en Europa¨, dijo Amiur.
Paz dijo que la gente se reía de él cuando comenzó a coleccionar estas publicaciones y material relacionado. Pero la gente aprecia cada vez más el valor de lo que revelan estos diarios y periódicos únicos de un período específico y limitado.
¨Hay todo un mundo en estos periódicos¨, dijo Paz.
Traducción: Comunidad Judía de Guayaquil
Fuente: The Times of Israel